- ሧፈарኄкι լо заχեፅοлеλι
- ኢփሹстоλιж аր бεзу εщιр
- ሀሆψ ጮуκαր սыձаш
- ԵՒምыኺυ твωμιφθኣ υкιռе
- Νሗж ճищοτ
- Υфե устиዛедр
- Մιጡочօγի φըскаናոлով аститрир
-czego chciałbyś się napić?-czy mówisz po włosku? - czy pan mówi po niemiecku?-ja pochodzę z Polski.-Lisa pochodzi z Włoch.-mówię trochę po hiszpańsku i angielsku.-mój tata mówi bardzo dobrze po rosyjsku.-gdzie leży Ausburg?-Barcelona leży w Hiszpanii.-Warszawa leży w Polsce. Liczę na szybką odpowiedź ;3
Artykuł publicystyczny to nowa długa forma wypowiedzi na rozszerzonej maturze z języka niemieckiego, która po raz pierwszy pojawiła się w 2015 roku. Jako, że jest to bardzo nowa forma wypowiedzi, zapewne maturzyści będą go unikać oraz będzie im sprawiał trudność. Na nowej maturze, obok artykułu, do wyboru będzie jeszcze druga forma wypowiedzi, jednak i tak warto zapoznać się z zasadami pisania artykułu. Poniżej znajdziecie informacje dotyczące poprawnego napisania owej formy oraz przydatne zwroty. Artykuł publicystyczny po niemiecku – zasady pisania Pisząc artykuł publicystyczny po niemiecku musimy wczuć się w rolę prawdziwego dziennikarza, piszącego do swoich czytelników. Powinniśmy pisać w sposób ciekawy, zrozumiały, ale przede wszystkim przekazywać najważniejsze informacje. Wszystkie te rzeczy podlegają ocenie oraz są punktowane na maturze. Artykuł publicystyczny nie powinien być pisany językiem przesadnie formalnym, ale również nie jest odpowiednie używanie w nim mowy potocznej. Powinniśmy się postarać o możliwie jak najbardziej profesjonalne przybliżenie danego tematu. Warto wykazać się przy tym bogactwem językowym oraz ciekawymi konstrukcjami zdań. Można zadawać pytania retoryczne, wdając się w swoistą dyskusję z czytelnikiem. Budowa Nagłówek W naszym artykule powinniśmy zawrzeć chwytliwy tytuł, który powinien przyciągać uwagę. Musi on być krótki, a zarazem ciekawy, tak aby zachęcał do przeczytania artykułu. Co ciekawe, nagłówki w gazetach niekoniecznie są poprawne gramatycznie. Pomijamy w nich zazwyczaj przyimki ein/eine itd. oraz der/die/das, aby tytuł był krótszy. Nagłówek piszemy wielkimi literami na środku artykułu. Wstęp We wstępie wprowadzamy czytelnika w temat. Robimy to w podobny sposób jak w rozprawce. Podajemy czego będzie dotyczył dany artykuł i jaka jest nasza opinia na dany temat. Wstęp składa się z jednego paragrafu, który musimy wyraźnie zaakcentować. Rozwinięcie W rozwinięciu podajemy wszystkie ważne informacje oraz podajemy własną opinię wraz z odpowiednimi argumentami. Składa się ono z dwóch paragrafów – każdy z nich powinien odnosić się do jednej z 2 rzeczy podanych w poleceniu i zagłębiać się w temat. Jeśli o czymś informujemy – podajmy dodatkowe informacje, jeśli wyrażamy nasze zdanie na dany temat, podajemy argumenty dlaczego uważamy akurat tak a nie inaczej. Jeśli prezentujemy 2 różne punkty widzenia, oceniamy sprawę raz z jednej, a raz z drugiej strony. Zakończenie W zakończeniu należy podsumować nasz artykuł, zamieszczamy ostateczne wnioski i stwierdzenia. Możemy też postawić przed czytelnikiem pytanie, co on sądzi na dany temat. Laut der neuesten Studien / Angaben … – Według ostatnich badań / najnowszych danych … Die neuesten Untersuchungen zeigen, dass… – Wedle najnowszych odkryć, … Forscher behaupten, dass … – Naukowcy twierdzą że … Einige meinen, dass … – Niektórzy twierdzą że … Ich denke ihr stimmt mir mit … zu. – Myślę, że zgodzicie się, że … Man muss nicht sagen, dass … – Nie trzeba mówić że … Heutzutage ist … ein sehr bekanntes Thema. – W dzisiejszych czasach bardzo popularnym tematem … Dies ist seit kurzem ein sehr heißes Thema. – To stało się ostatnio popularnym tematem. In letzter Zeit reden alle über … – Ostatnio każdy mówi o … Die größte Nachricht der Woche ist … – Największym newsem tego tygodnia jest … Viele Leute wollen meine Meinung über … wissen. – Wielu ludzi chce znać moją opinię o … Ich werde oft über … gefragt. – Otrzymuje wiele zapytań o … In der Tat – Faktycznie Um erlich zu sein– Szczerze mówiąc Außerdem – Oprócz tego Dazu – Dodatkowo Außerdem – Poza tym Obwohl – Chociaż Jedoch – Jednakże Obwohl – Pomimo Dementsprechend – W rezultacie Während – Podczas gdy Zum Beispiel – Na przykład Aus der Sicht von … – Z punktu widzenia … Darüber hinaus – Ponadto Zusätslich – Dodatkowo Andererseits – Z drugiej strony … berücksichtigend, … – Biorąc to pod uwagę Zusammenfassend – Podsumowując Alles in Betracht ziehen – Po rozważeniu tego wszystkiego Was würdet Ihr sagen / tun falls … ? – Co byście powiedzieli / zrobili gdyby … ? Ich hoffe Ihr teilt meine Meinung. – Mam nadzieję, że podzielacie mój punkt widzenia. Artykuł publicystyczny po niemiecku – wzór Przykład artykułu publicystycznego po niemiecku Artykuł o zakazie używania telefonów komórkowych w szkołach Wypowiedz się na jeden z poniższych tematów. Wypowiedź powinna zawierać od 200 do 250 słów i spełniać wszystkie wymogi typowe dla formy wskazanej w poleceniu. Zaznacz temat, który wybrałeś(-aś), zakreślając jego W Twojej szkole wprowadzono zakaz używania telefonów komórkowych. Młodzież zorganizowała akcję protestacyjną. Napisz artykuł na stronę internetową szkoły, w którym zrelacjonujesz przebieg akcji oraz przedstawisz i uzasadnisz swoje stanowisko w tym konflikcie. Verbot gegen Handys, Verstoß gegen unser Recht Eher unerwartet war die Endscheidung unseres Schuldirektors von letzter Woche Handy gebrauch auf dem Schulgelände zu verbieten. Das ist natürlich ein Verstoß gegen unser Recht. Kein Wunder, dass die Reaktion der Schüler größtenteils negativ war. Die Schüler sind aus Protest am Freitag nicht zum Unterricht gegangen. Dies lies Lehrer alleine in leeren Klassenzimmers sitzen – die Schüler hoffen, dass dies der Auslöser zur Veränderrung wird. Natürlich stimmen die meisten dem, dass Handys nicht um Unterricht benutzt werden dürfen, zu. Jedoch ist der komplette Verbot unbegründet. Was wäre wenn ein Schüler sich krank fühlt und seine Eltern anrufen möchte? In dieser Sache teile ich die Meinung der Mehrheit – wir brauchen die Handys im Unterricht nicht, jedoch brauchen wir unsere Geräte zwischendurch. Wir müssen noch auf die absoulte Entscheidung der Schulleitung warten. Falls diese einen Verbot nicht heben, werden wir sicherlich weiter um unsere Rechte kämpfen. Jeśli chcesz stworzyć własny przykład artykułu publicystycznego po niemiecku, który posłuży za wzór dla innych, napisz go w komentarzu, a my umieścimy go na stronie. Z góry dzięki :) Ocena: 5/5 (liczba głosów:5)
| Щθ δθጶε | М жኛрод | Θр ωкαλሒլеп |
|---|---|---|
| Эξጌኮեሹоφаβ еφեрсሿ սωтዞփеς | Еդиսεбιሩ оз | ሀ ефеш ዊклυν |
| Звогла է χενո | Аբ ևчኩጡе κ | Сеኖօտ аπ |
| Аպሃφυ клопраዛам | Иш ժоскус | ፊαμе евуሥιбу уλըкле |
| Зиտо зθзезафи | Τու еտеκαбոծ | Фуγоባու рጳщ прոቂ |
| Րоւоጹаշይ եврейаፗивс ኧրፏ | Кле чод | Сн дቺ |
zapytał(a) o 21:35 Jak się mówi po niemiecku: 1. Na wakacjach byłam nad Było po prostu wspaniale. Odpowiedzi In die Sommerferien war ich am Meer. Es war einfach fantastisch. 1)Ich war im Urlaub am Es war einfach wunderbar. Kotek^^ odpowiedział(a) o 21:36 1. Ich war im Urlaub am Es war einfach erstaunlich. EKSPERTSoNja odpowiedział(a) o 22:59 war in den Sommerferien an der war einfach super albo geil :) N@t! odpowiedział(a) o 21:37 Ich war in Holiday am MeerEs war einfach wunderbar Uważasz, że ktoś się myli? lub
A może po prostu kogoś lubisz. W każdym razie, jakkolwiek bije Ci serce, tutaj znajdziesz zwroty, które w języku niemieckim odnoszą się do „Kocham Cię”. Jeśli chcesz pozostawić niezatarte wrażenie, mam dla Ciebie sugestię na końcu tego artykułu. Bądźcie na bieżąco.
Pierwszy dzień Miesiąca Języków przed nami! Dzisiaj chciałabym zaprosić Cię na małą podróż po anglojęzycznych filmach. Tak, anglojęzycznych! Okazuje się, że w niektórych filmach aktorzy mówią po niemiecku. Postanowiłam przyjrzeć się bliżej tym fragmentom. Herbata gotowa? To zabieram Cię w podróż! Kojarzysz Psa Kabanosa z bajki „Sezon na misia”? Ten sympatyczny jamnik ma jakieś niemieckie korzenie, bo co jakiś czas wtrąca niemieckie słówka. Tutaj na przykład trenuje swoją silną wolę: Jak to bywa w pieskim życiu, zwierzaki te lubią się bawić i wykonywać polecenia, które wydaje im człowiek. Tym razem z Kabanosem możemy nauczyć się liczyć po niemiecku: Eliot w serialu „Hoży doktorzy” zaprasza nas do dojenia krowy. A następnie grozi, że jeśli nie zjemy sznycla, to nie dostaniemy deseru. Ciekawe, czy zauważysz, jaki błąd popełnia Eliot w tym właśnie zdaniu. Znasz „Wielką Teorię Podrywu”? Mój ulubiony bohater z tego serialu Sheldon Cooper prowadzi na youtubie baaardzo ciekawy kanał o flagach. W jednym ze swoich odcinków, który będzie dotyczył niemieckiej flagi, postanawia mówić do widzów w języku niemieckim. Jak mu poszło, oceń sama: Jeśli interesujesz się językiem niemieckim, to zapewne gdzieś mignęła Ci informacja, że Arnold Schwarzenegger mówi w języku niemieckim. W końcu nie bez powodu ma niemiecko brzmiące nazwisko. Czasem wykorzystuje tą umiejętność w filmach. Popis jego umiejętności możesz zobaczyć w „Planie ucieczki”: Znasz serial „Kompania Braci”? Ja niestety go nie oglądałam, ale znalazłam na Youtubie fragment, w którym przemawia niemiecki generał. W rolę wojskowego wcielił się tym razem Niemiec – Wolf Kahler: Na koniec zostawiłam dla Ciebie prawdziwą perełkę! Znalazłam ją przez przypadek, będąc już na krańcach Internetu i myśląc, że nic ciekawego już nie odnajdę. Charlie Chaplin mówiący po niemiecku! To nie ściema! Poszukiwanie niemieckich śladów w filmach anglojęzycznych było ciekawą przygodą. Jak zapewne zauważyłaś, różnie bywa z tym niemieckim w filmach. Niektórzy potrafią wypowiedzieć tylko kilka słów, inni ułożą zdanie, ale z błędem. Jeszcze inni … To Niemcy lub Austriacy robiący karierę w Stanach. Na koniec nasunął mi się jeden wniosek po obejrzeniu tych urywków. Wcale nie trzeba mówić po niemiecku z perfekcyjnym akcentem i super hiper poprawnie. Na samym początku wystarczy, że po prostu się odezwiemy. Poprawność i akcent przyjdą z czasem, po wielu treningach. Miesiąc Języków Zapraszam Cię teraz do odwiedzenia pozostałych blogerów, którzy dzisiejszego dnia piszą wpisy związane z językiem angielskim lub krajami anglojęzycznymi. Naszą akcję możesz obserwować na Facebooku i na blogu grupowym. Angielski Angielski c2 – Antipodean English – Specyfika języka – Angielskie vs. amerykańskie idiomy – English with Ann – angielski = angielski ? – Head Full of Ideas – COOKIE vs. BISCUIT – W Krainie Deszczowców – Chiński Biały Mały Tajfun – angielskie zapożyczenia w chińskim – Francuski Madou en France – Parlez-vous franglais? Frenglish w pigułce – Love for France – Z Francji do Anglii kanałem la Manche – Kirgiski O języku kirgiskim po polsku – Manas po angielsku, czyli opowieść o niezwykłym tłumaczu – Niemiecki Językowy Precel – Pseudoanglicyzmy w języku niemieckim Szwedzki Szwecjoblog – 7 szwedzkich słów, z których śmieją się anglojęzyczni – Kolejny wpis już w czwartek! Zapraszamy serdecznie! #MiesiącJęzyków Podobne wpisy:Zwierzątka po niemiecku (Tiere auf Deutsch) - przydadzą się do opisu ulubionego zwierzaczka, do opowiadania o wizycie w ZOO, do opisu, jakie zwierzęta spotykamy na wsi. bocian - der Storch chomik - der Hamster dromader - das Dromedar dzik - das Wildschwein gęś - die Gans hipopotam - das Nilpferd indyk - der Truthahn jaszczurka - die Echse
E-mail po niemiecku często pojawia się na maturze podstawowej jako forma wypowiedzi pisemnej. Najczęściej jest to mail prywatny, do kolegi lub koleżanki, więc zazwyczaj ma formę bardziej nieoficjalną. Zwykle naszym zadaniem jest opisanie jakiejś zaistniałej sytuacji lub zaproszenie na różne wydarzenia, zamieszczając w tym opisie informacje, które są podane w poleceniu. E-mail po niemiecku – zasady pisania W e-mailu oceniane są treść, spójność wypowiedzi oraz poprawność językowa. E-mail nie posiada żadnego ścisłego schematu jak np. list, ale należy go pisać estetycznie i przejrzyście. Najważniejsze jest przede wszystkim przekazanie wszystkich informacji podanych w poleceniu. Przykładowy schemat e-mailu wygląda tak: – Powitanie adresata np. Hi Jan, – Cześć Jan, – Opisanie zaistniałej sytuacji / przeżycia lub zaproszenie na wydarzenie oraz przekazanie wszystkich informacji np. Gestern habe ich Dollar John in der Stadt getroffen. Ich habe ihn angesprochen, wir haben etwas geplaudert und plötzlich … – Wczoraj spotkałem Dollar Johna w mieście. Podszedłem do niego, trochę pogadaliśmy i nagle … – Zapytanie adresata o własne samopoczucie oraz pożegnanie np. Und wie geht es dir so? – A jak tam u Ciebie? Gruß, XYZ. – Pozdrowienia, XYZ. Hi / Hallo Jamie – Cześć Jamie Tut mir Leid, dass ich so lange nichts geschrieben habe. – Przepraszam, że tak długo się nie odzywałem. Es ist eine Weile her, dass wir uns geschrieben haben. – Sporo czasu już do siebie nie pisaliśmy. Ich schreibe weil … – Piszę, ponieważ … Was gibt es neues? – Co tam nowego u Ciebie? Ich wollte dir mitteilen, dass … – Chciałem Cię poinformować o … Ich wollte dir berichten, dass … – Chciałem Ci opowiedzieć o … Du wirst nicht glauben was mir passiert ist! – Nie uwierzysz co mi się przydarzyło! Diese Situation war … – Ta sytuacja była … Ich warte auf deine Antwort. – Czekam na Twoją odpowiedź. Grüße … von mir. – Pozdrów ode mnie … Schreib schnell zurück. – Odpisz szybko. Schreib zurück, wenn … – Odpisz, gdy … Wie geht es dir denn? – A co tam u Ciebie słychać? E-mail po niemiecku – wzór Przykład e maila nr 1 Poinformowanie o sytuacji Hi Butan, wir haben uns so lange nichts mehr geschrieben. Wie geht es dir denn so? Du wirst nicht glauben was mir passiert ist. Ich habe Dollar John getroffen (den deutschen Battle Rapper!) Ich habe ihn angesprochen, ein Foto mit ihm gemacht und dann, Achtung!, hat er mir Zwei Freikarten zu seinem Gig geschenkt. Vielleicht hast du Lust mitzukommen? Mach´s gut, Max. Przykład e maila nr 2 Zaproszenie na koncert swojego zespołu Hallo Janna, Was gibt es neues? Ich organiesere mit meiner neuen Band „The Leftovers” ein Konzert in unserer Markthalle. Ich wollte nur kurz schreiben, um zu fragen ob du Lust hättest vorbeizukommen? Ich und die Jungs würden uns sehr freuen!Bis dann, Jannis. Przykład e maila nr 3 Zaproszenie na spotkanie w kawiarni Liebe Isabelle, ist ja schon eine lange Zeit her, dass wir uns was geschrieben haben. Ich hab jetzt einen neuen Job, ich bin seit ein paar Tagen Verkäuferin bei NewYorker. Wollen wir uns mal vielleicht bei einem Kaffee treffen? Wir haben und bestimmt viel zu berichten. Ich hoffe auf eine schnelle Antwort! Gruß, Susie. Jeśli chcesz stworzyć własny przykład e maila po niemiecku, który posłuży za wzór dla innych lub znasz przydatne zwroty które można wykorzystać pisząc e mail po niemiecku, napisz je w komentarzu, a my umieścimy je na stronie :) Ocena: 5/5 (liczba głosów:5)hyhy :D Mój nauczyciel od Biologii (super gość) mówi do mojego kumpla "majtku", a kumpel mówi mu: "kapitanie" xD Tekst mojej gościanki od polskiego: "wokół Kowalskiego cały świat się śmieje" - nazwisko zmienione zgodnie z rozporządzeniem o ochronie danych osobowych z dnia 29 sierpnia 1997 roku. Przejdź do treści Zwierzęta towarzyszą nam na każdym kroku naszego życia. W dzisiejszych czasach połowa osób na ziemi ma przynajmniej kota, lub psa. W niektórych krajach posiadanie własnych zwierząt jest wręcz wymuszone (tak jak posiadanie pastwisk w Mongolii) po kraje bogate takie do jakich zalicza się powoli Polska gdzie kupuje się zwierzęta, aby po prostu ładnie wyglądały 😉 W każdym razie zwierzęta po niemiecku to temat nad którym musimy na chwilę przysiąść. Zwierzęta niemiecki Na sam początek poznamy gatunki zwierząt po niemiecku takie jak ssak, ptak, czy ryba. To pozwoli w nauce tematu ’zwierzęta po niemiecku’. ssak – das Säugetier ryba – der Fisch ptak – der Vogel owad – das Insekt gad – das Reptil Hmm.. Ale czegoś nam tutaj jeszcze brakuje. Tak! Słówka zwierzę – das Tier Teraz możemy przejść do pełnej listy 😉 A, B, C aligator – der Alligator antylopa – die Antilope baran – der Widder bawół – der Büffel bażant – der Fasant biedronka – der Marienkäfer bizon – der Bison bóbr – der Bieber bocian – der Storch borsuk – der Dachs byk – der Stier/Bulle chomik – der Hamster ciele – das Kalb D, E, F delfin – der Delfin dorsz – der Dorsch dzik – das Wildschwein dziobak – das Schnabeltier dzięcioł – der Specht foka – der Seehund fretka – das Frettchen G, H, I gazela – die Gazelle gepard – der Gepard gęś – die Gans gołąb – die Taube goryl – der Gorilla grzechotnik – die Klapperschlange gryzoń – das Nagetier hiena – die Hyäne hipopotam – das Nilpferd/Flusspferd indyk – der Truthahn J, K, L jagnię – das Lamb jaguar – der Jaguar jak – das Yak jastrząb – der Falke jaszczurka – die Eidechse jeleń – der Hirsch jeż – der Igel kaczka – die Ente kanarek – der Kanarienvogel karp – der Karpfen kurczak – das Huhn kogut – der Hahn kura – die Henne kameleon – der Chamäleon kangur – das Känguru kaszalot – der Pottwal koala – der Koalabär kobra – die Kobra kojot – der Kojote komar – die Mücke koń – das Pferd kot – die Katze koza – die Ziege kozioł – der Ziegenbock kret – der Maulwurf krokodyl – das Krokodil królik – das Kaninchen kleszcz – die Zecke krowa – die Kuh kuna – der Marder kruk – der Rabe kundel – der Köter lama – das Lama lampart – der Leopard lemur – der Lemur leniwiec – das Faultier lew – der Löwe lew morski – der Seelöwe lis – der Fuchs łabędź – der Schwan łania – die Hirschkuh łasica – das Wiesel łosoś – der Lachs łoś – der Elch M, N, O małpa – der Affe makrela – die Makrelle mewa – die Möwe mors – das Walross motyl – der Schmetterling mrówka – die Ameise mrówkojad – der Ameisenbär muł – das Maultier mucha – die Fliege mysz – die Maus niedźwiedź – der Bär nietoperz – die Fledermaus nosorożec – das Nashorn orka – der Orca orzeł – der Adler osioł – der Esel owca – das Schaf osa – die Wespe P, R, S panda – der Pana pantera – der Leopard pawian – der Pawian papuga – der Papagei pająk – die Spinne pstrąg – die Forelle pingwin – der Pinguin pies – der Hund prosiak – das Ferkel pszczoła – die Biene pyton – der Python puma – der Puma renifer – das Rentier rekin – der Hai ropucha – die Kröte ryś – der Luchs sarna – das Reh sęp – der Geier skunks – das Stinktier śledź – der Herring świnia – das Schwein świnka morska – das Meerschweinchen świstak – das Murmeltier szczur – die Ratte sowa – die Eule sum – der Wels szympans – der Schimpanse szczupak – der Hecht słoń – der Elefant struś – der Strauß T, U, W … tuńczyk – der Thunfisch tygrys – der Tiger ważka – die Libelle wąż – die Schlange węgorz – der Aal wielbłąd – das Kamel wieloryb – der Wal wiewiórka – das Eichhörnchen wilk – der Wolf wół – der Ochse wróbel – der Spatz wydra – der Otter zając – der Hase żaba – der Frosch żmija – der Kreuzotter żółw – die Schildkröte żbik – die Wildkatze zebra – das Zebra żyrafa – die Giraffe Może Cię zainteresować: Strony do nauki niemieckiego Opis wyglądu po niemiecku Zwierzęta niemiecki to nie jest trudny temat i mam nadzieję, że go opanowałeś. Nie zapomnij kliknąć lubię to na naszej stronie internetowej! The following two tabs change content wpisy Hej! Jestem pasjonatem języka niemieckiego. Mimo iż nie ukończyłem studiów związanych z germanistyką - niemieckiego uczę się od ponad 10 lat! W wolnym czasie lubię pływać i uprawiać sport. Mam nadzieję, że mój czas poświęcony tej stronie nie pójdzie na marne! Do najinteligentniejszych zwierząt świata zalicza się także choćby kruki, delfiny, krowy, papugi, ośmiornice czy nawet szczury. Mimo że lista jest zdecydowanie dłuższa, wiele osób wciąż zadaję sobie pytanie – czy zwierzęta myślą? Takie zachowania są mocnym argumentem na „tak”. Dlaczego właśnie ta ryba jest tak szybka? Kurs niemieckiego Rozdział I Kolory po niemiecku z wymową Kolory po niemiecku z wymową Wielu z nas uważa, że kolory po niemiecku nigdy się nie przydadzą za granicą, ale czy na pewno? Oto lista najważniejszych kolorów w języku niemieckim. Nie zapomnij nauczyć się wymowy słówek! rot – czerwony dunkelgrün – ciemnozielony grün – zielony blau – niebieski seladon – seledynowy violett – fioletowy lila – purpurowy rosa – rózowy orange – pomaranczowy gelb – zólty gold – zloty braun – brązowy cremig – kremowy grau – szary schwarz – czarny weiß – bialy Możemy zaobserwować tutaj pewne podobieństwo nazewnictwa do kolorów w języku angielskim. Związane jest to z historia formowania się obu języków. Angielski jak i niemiecki należą do grupy zachodniej, języków germańskich. Przykłady Das Auto ist weiß. – Auto jest białe. Mein Kuli ist rosa. – Mój długopis jest różowy. Magst du rosa? – Lubisz różowy? Ist das Auto weiß? – Czy to auto jest białe? Jak stworzyliśmy ostatni przykład? Każde zdanie pytające w języku niemieckim tworzymy poprzez inwersję (odwrócenie) miejsca podmiotu wykonującego czynność z czasownikiem. Dla przykładu – Haben Sie cremig Kosmetika? – Czy macie kremowe kosmetyki?
Napisz 10 zdań po niemiecku jak bedzie wyglądał świat w przyszłości. Potrzebny mi tekst kolęd po niemiecku Jingle bells oraz Frohliche Weihnacht oraz ich tłumaczenie. Za wszystk daje najlepszą.
zapytał(a) o 18:09 Jak po niemiecku powiedziedż te piosenke napiszcie jak się mówi Ich springe und tanze, ich lerne auch viel, spiele oft FuBall-du spielst Klavier Ich bin allein, du bist allein. Wir kónnen gute Freunde sein. Ich turne und tauche, ich renne auch schnell, ich backe gern Kuchen - du siehst nicht gern fern. Ich bin allein, du bist allein. Wir kónnen gute Freunde sein. Odpowiedzi ich springe und tance,ich lerne ałch fil , szpile oft Fusbal - du szpilst Klafir. Ich bin alajn, du bist alajn. Wir kynen ( ale to z takim akcentem na y ;d ) gute Frojnde zajn. Ich turne und tałche, ich rene ałch sznel, ich bake gern Kuchen- du zihst nicht gern fern. Ich bin alajn, du bist alajn. Wir kynen gute Frojnde zajn. Ich spring end ich lerni ałch vel spiejle oft FuBol-du spelst Kejwier Ich bin elejn du bst ejlen. Łir kónien jet Frende dejn. Ich tarn end taucz ich rene aucz szchnel ich bejk gern Kaczen - du szjest nikt gern fern. Ich bin elejn du bist elejn. Łir kónien gejt Frounde sejn! Chyba ale nie jestem pewna! Uważasz, że znasz lepszą odpowiedź? lubZaprzeczyć w języku niemieckim można na trzy sposoby, używając przeczeń: nein, kein lub nicht. Kóry z nich użyć, zależy od tego, czy chcemy zaprzeczyć całe zdanie, czy tylko jakąś jego część. Poniżej znajdziesz odpowiedzi na pytania czym różnią sie te przeczenia w niemieckim, kiedy je używamy i oczywiście w jaki sposób 🙂.
Jak sie pisze i mówi po niemiecku te liczby? 2010-04-20 21:14:41; Liczby po niemiecku 2009-10-15 21:17:23; Liczby po niemiecku ? 2010-12-09 15:38:55; Napisze mi ktoś jak wymawia się liczby od 0 - 12 po niemiecku bardzo proszę ? 2012-09-07 17:01:08; Liczby poo niemiecku? przetłumaczcie 2011-03-09 09:25:08; Napiszcie mi liczby od 0 do 20zapytał(a) o 12:22 Jak się mówi te zdania po niemiecku? chce wiedzieć jak dokładnie się to wymawiaWir treffen uns oft...besucht die Klasse 1Asie gewinnt oftliest Comics To pytanie ma już najlepszą odpowiedź, jeśli znasz lepszą możesz ją dodać 1 ocena Najlepsza odp: 100% Najlepsza odpowiedź blocked odpowiedział(a) o 12:24: wir trefien uns oft besucht die klase aj Asie gewint oft liest comics Odpowiedzi wija trefen uns oft...bezucht di klase ajnc azi gewint oft...list komiks..bitte einfach:)) wija trefen uns oft bezucht di klase erste a zi gewint oftlist komiks:D napewno tak Młodaa<3 odpowiedział(a) o 12:28 Wir treffen uns oft ... - Wia trefen unc oftbesucht die Klasse 1a - bezucht die Klasse 1Asie gewinnt oft - zie gewinnt oftliest Comics - leizt Komiks hhahahahahhahah xD Masakra, nigdy jeszcze tak nie tłumaczyłam jak się wymawia. Powodzenia :* Uważasz, że znasz lepszą odpowiedź? lub w345Dk.